domingo, julio 08, 2007

If...
















If...
Lindsay Anderson, 1968


No es fácil hablar de “If…”. Tampoco es fácil comprenderla, aunque sí que resulta muy sencillo dejarse seducir por sus encantos. Recuerdo haber visto esta película en la televisión cuando era pequeño; seguramente no entendí muchas cosas entonces (y sigo sin entender algunas), pero no fue impedimento para que me quedase embobado ante la pantalla y, un par de décadas más tarde, seguir recordando con nitidez algunas de sus escenas.

“If…” se desarrolla en un internado británico exclusivamente masculino de normas estrictísimas, con un sistema jerárquico difícil de entender para un no-británico: el colegio parece en manos de un grupo de alumnos (“Whips”; significa “Oficial de un partido político” pero también “Látigo”) que se encarga de mantener el orden y de castigar a los estudiantes más díscolos. Los Whips tienen a su disposición a otros alumnos más jóvenes (“Scum”; literalmente “Escoria”) a los que tratan como sirvientes y de los que incluso abusan sexualmente. El poder y la corrupción de los Whips irán creando un ambiente asfixiante e insoportable en el colegio, hasta que un grupo de rebeldes decide poner fin a la situación de forma bastante expeditiva.

“If…” tuvo que causar toda una conmoción en su estreno a finales de 1968, ya que su argumento casaba perfectamente con el clima de crispación política y con las ansias de cambio que pocos meses antes habían originado todo un levantamiento popular. Por otra parte, impresionó a toda una generación de británicos que había sufrido en sus carnes un sistema educativo muy similar al que retrata la película.

La película también sorprende por su factura técnica: la narración se presenta de forma fragmentada y un tanto inaccesible; el color y el blanco y negro se alternan de forma un tanto caprichosa (corría el rumor de que las partes en blanco y negro se rodaron así por falta de presupuesto), así como el realismo y la fantasía: llega un momento en el que es imposible adivinar si lo que está pasando sucede en realidad o es tan solo fruto de la imaginación del protagonista.

Entre las escenas inolvidables que mencionaba se encuentra ésta; curiosamente, una de las pocas que se desarrollan fuera de los opresivos muros del colegio.



Quedarían muchas cosas por comentar sobre “If…”: que Anderson se inspiró en “Zéro de conduite” de Jean Vigo para rodarla, que gracias a ella Stanley Kubrick eligió a Malcom McDowell para protagonizar “La naranja mecánica”… Pero lo más importante es que “If…” está por fin disponible en emule, con subtítulos en español, para seguir entusiasmando y confundiendo a nuevas generaciones.

Elink (versión original en inglés)

subtítulos en español

imdb

10 comentarios:

Elena Duque dijo...

Por fin subtitulos en español! Una excusa, por otro lado innecesaria, para volver a verla. Que maravilla. Tu has visto mas cosas de Lindsay Anderson?

sedmikrásky dijo...

He visto "El ingenuo salvaje", que es anterior y mucho más "normal" que ésta. Me gustaría ver "O lucky man", que se supone que es una continuación de "If...".

junior dijo...

bien!

Yo ví O lucky man hace unos años. Me encantó, tiene mouchos momentos delirantes...inckuyendo el final.

junior dijo...

muchos e incluyendo
(fe de erratas)

Anónimo dijo...

Jopé. Roald Dahl habla en alguno de sus cuentos y en memorias de un internado con un sistema de funcionamiento muy similar a éste. Qué sopapo en la cara de los mundos ideales Harrypotterescos o Enidblytonianos.

Kelzor dijo...

¡Que grande!. Tengo a medio escrib ir un artículo sobre esta película.

Y pensar que en su día la ví con subtítulos en portugués...

Anónimo dijo...

YO.. YO TAN SOLO HE VISTO LOS CORTES EN YOUTUBE, Y LEIDO SOBRE LA PALICULA, QUEREO VERLA ME MUERO DE GAMAS DE OCSERVAR TAMN MARAVILOSA PALICULA AL EATTILO POPART Y ALGUNOAS SINBOLOS FATICOSSS..
MARAVILLOSO ,.. hayundenme nada que la puedo descargar de moxila

Anónimo dijo...

Hola, estoy de acuerdo y no por nada esta película se sitúa entre las mejores del siglo. Quiero ver la trilogía completa (If, O lucky man! y Hotel Britannia. Te quería preguntar y a todos en general, como puedo conseguir los subtitulos en español de O lucky man y Hotel Britania? Saludos desde Bergen, Noruega, Gilberto

bloogglei dijo...

Hola! Como puedo conseguir los subtitulos de O Lucky man! y Hotel Britania?

Un millon de gracias!

blooglei

sedmikrásky dijo...

Pues creo que no hay. Aunque O lucky man anda por ahí en versión doblada al castellano, algo es algo.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...